Results and Discussion 
  Buddhism’s role in promotion of medical
practice by the subaltern
  
South India came under Buddhist influence from
the time of Ashoka (3rd century BCE) with the
visit of Buddhist monks (arhats). Buddha Dharma
was propagated through monasteries and learning
centres and medical services were rendered from the
monasteries by knowledgeable monks. Buddhism80 M. D. Subash Chandran
found wide acceptability among the masses as it
opposed the oppressive caste system of Hindus,
as is evident from the Sangam Tamil works of
early centuries CE. Its decline from 7th century
started due to various reasons which weakened the
Buddhist Sanghas; the major reason was the revival
of Brahminism. However, despite its weakened state
Buddhism lingered in the south until the 14th century
(Murthy, 1987). As far as Kerala is concerned, Murthy
subscribes to the view that several temples bearing
the name Sattan-kavu and Aiyappan-kovil etc. which
exist to this day, were former Buddhist shrines. Sattan
(colloquial of Sastha?) was a name for Buddha and
kavu refers to a garden or a monastery. Hence Sattankavu refers to a monastery of Buddha (-ibid-). It is
well known today that the kavus of Kerala are worship
places. Kavus are exclusively sacred groves, or sacred
grove with small shrines or temples, or temples which
have lost their groves, as many are today (Chandran
et al., 1998). 
Vaghbhta II, a Buddhist monk and one of the pillars
of Ayurveda, is believed to have lived in Kerala for
several years around 6-7th centuries CE (Sadasivan,
2000). Unique importance in Kerala, especially of
Ashtangahridaya, speaks of the influence of monastic
Buddhism in Kerala that time (Wolfgram, 2009).
The flourish of Sanskrit in Kerala, beginning in 5-6
centuries C.E. (Variar, 1985) coupled with social
emancipation credited to the spread of Buddhism,
could have conferred much advantage to its population
in learning Ayurvedic texts, where this classical
medical system became a living tradition. Valiathan,
himself an eminent physician and surgeon of the
allopathic system, and author of several works on
Ayurvedic history, endorses the view that Ayurveda in
Kerala got tremendous enrichment through ‘Buddhist
channels’ (http://textofvideo.nptel.iitm.ac.in) as given
in excerpts below:
  
● Ayruveda is practiced all over India whereas the
regional variation like Panchakarma is being
practiced in Kerala and Rajasthan only. 
● Everybody had access to Ayurvedic ideas; there
are no restrictions; otherwise for initiation into
Ayurveda Brahmins were preferred; Khsatriyas
and Vaishyas were accepted; but Shudras were
not accepted. If they were accepted, they were
grudgingly accepted. For Buddhist there was no
restriction whatsoever; everybody was accepted. 
● Sanskrit was taught to learners of Ayurveda;
there was no restriction in Sanskrit learning
through Buddhist channels. Regional languages
were also used. 
● Pre-existing regional practices in healthcare,
were adopted into medical practice. Typical
local practices of Kerala adopted into Ayurveda
include: Dhara: Use of warm medicated oil on
body, Pizhichil: Using a cloth soaked in warm
medicated oil for massage, etc.
  
Ezhavas’ links with Buddhism, Sanskrit and
Ayurveda 
Consistent with the teachings of Buddha the Buddhist
monasteries of the south had often dispensaries for
treating the sick. Kerala, nevertheless, is expected
to have a much older medical tradition of its own,
due to the richness of vegetation and the isolation
of the region from the rest of the country due to the
high rising Western Ghats to the east. The Ezhavas
constituting currently the largest Hindu community of
Kerala, are have their own medical tradition, although
their main traditional occupations were agriculture,
palm cultivation, toddy tapping etc. Introduction of
the concepts of Ayurveda, attributed to Vaghbhata,
would have immensely benefted the community, who
would have blended their own medical system with
that of Ayurveda. Buddhist Ayurveda itself had freely
absorbed local medical traditions from various parts
of the country. Sadasivan (2000) affrms that under
the patronage of Vaghbhata, Ashtangasamgraha and
Ashtangahridaya became the handbooks of Ezhava
physicians.From the shadows of legitimacy problems and prospects of folk healing in India 81
The decline of Buddhism from the south by 8th century
CE aggravated caste discrimination, a situation that
prevailed in Kerala for about the next 1000 years.
The inflexible laws governing social stratifcation in
Kerala never found expressions better than that of
Van Rheedeas recorded in the Preface to the Vol III of
Hortus Malabaricus composed in 1677: 
This law (referring to social divisions)
“demands that everyone shall follow a special
mode of living by virtue of his birth, is observed
so rigorously, so strictly, and so scrupulously to
the present day that no mortal man could fnally
alter even a trifle of this law…. Thus farmers
and fsherman, through the whole course of the
years and the flight of time, will never beget
any but farmers and fsherman.” 
At the same time one would wonder, how despite
such fatal laws governing caste system the Ezhavas
continued their medical profession and excelled in it.
Rheedes’ Preface has the answer: 
Through this virtually fatal law, however,
no professions or crafts ever get lost, and all
peoples …. owing to the accident of their birth
…. are only occupied with those things to
which this fatal law through descent from their
ancestors has condemned them. And hence,
being rendered more and more capable through
this continuous instruction of their elders and
relations, they fnally acquire the striking and
exquisite knowledge of their profession…” 
Itti Achudan, the Ezhava vaidyan who had the crucial
role in the composition of the botanical classic Hortus
Malabaricus explicitly states in his certifcate of 20th
April 1675 (printed in Hortus Vol I) that he was a
hereditary Malayali physician (Sampradayamulla
Malayalavaidyan) and the details of plants such
as ‘names, medical virtues, and properties of the
trees, plants, herbs, and convolvuluses’ narrated to
Emmanuel Carneiro, the interpreter were from ‘our
book’. Carneiro in turn termed the expression ‘our
book’ as the ‘famed book of the Malayalee physician’
(Heniger, 1980). 
Historians of Kerala found numerous cases of
Ezhavas physicians of 18th and 19th to early 20th
century, known for their scholarship in Ayurveda
and Sanskrit. Despite the fatality of the caste
system in a feudal age and probable prohibition on
learning Sanskrit they made several contributions
towards development of Ayurveda in Kerala. Kerala
historian Gopalakrishnan (2000) states that the
Namboodiris (Kerala Brahmin caste) learnt medicine
from Buddhists. Expert Buddhists were converted
as Namboodiris as well. Through centuries Kerala
had numerous Ezhava families practicing medicine.
Some of the distinguished vaidyas were: Uppotu
Kannan (born 1825) is credited with the authorship of
Yogamritam, a popular work in Kerala based on the
same text in Sanskrit by Ashtavaidyans of Kerala. He
wrote an excellent exegesis for Ashatangahridaya.
His work Bhaskaram is a widely referred commentary
(Variar, 1985). Oushada Nighantu by Tayyil
Krishnan Vaidyan is another scholarly work. The 18th
century had about 300 celebrated Ezhava Ayurvedic
physicians; about 100 were court physicians during
18th and 19th centuries. Vaidyas from the Chavarkot
family of Kollam, were the chief Ayurvedic physicians
of the Travancore royal family during 18th and 19th
century, of whom Marthandam Vaidyan was specially
named. Cholayil Kunjmami Vaidyan was associated
with the Cochin royal family (Sadasivan, 2000). 
Gopalakrishnan (2000) highlighted the important
role of Sanskritin mastering Ayurveda. It was widely
believed that the lower castes could not have gained
mastery in Ayurveda as they were not allowed to learn
Sanskrit. Malayalam scholar N.V. Krishna Warrier
(1989) tries to dispel this notion: 
   “it does not seem to be historically true to
    equate Sanskritisation of South India as
    Brahmanisation, as done by some. It was the
    Baudhas and Jainas, who stood outside the82 M. D. Subash Chandran
    
    purview of the varnasrama system that gave
    leadership to the propagation of Sanskrit in
    Ceylon and South India, and not Brahmins,
    and they were not averse to give Sanskrit
    education to non-Brahmins. Just as Sanskrit
    was indispensable for Brahmins for the study of
    Vedas and Vedantas, Sanskrit was required for
    non-Brahmins to study result-oriented Sastras
    like medicine, astrology and architecture.
    Van Rheede on the rich biodiversity and
    health care of the people of Malabar
    During his journeys through Malabar (Kerala) during
    the latter half of the 17th century Hendrik van Rheede,
    the Dutch military offcer who became the Governor
    of Cochin, could not help admiring biodiversity rich
    landscapes and the good health of the people:
    “On the way I observed large, lofty, and dense
    forests …. they were pleasing through the
    marvelous variety of the trees, which was so
    great that it would be diffcult to fnd two trees
    of the same kind in the same forest… I rather
    frequently saw … many ivies of various kinds
    clinging to one tree and moreover shooting
    up in the very branches of the trees, and also
    various plants against the bare trunk, so that
    it was often very pleasant to see on one tree
    displayed leaves, flowers and fruits of ten or
    twelve different kinds… not only the fertile
    soil extending in the plains was thus adorned,
    but that even the rough rocks and the steeps
    of the mountains were equally full of luxuriant
    forests ” (Rheede’s Preface to vol. III of
    Hortus). 
    On the good health of the people of Malabar, Rheede
    remarked:
  
    “They usually live to a very great age and their
    health is cared for by native physicians, who
    do not fetch medicaments from other regions,
    or at all events as few as possible, since they
    are content with only those medicaments
    which their own region supplies bountifully, a
    custom which is imitated with success by the
    Europeans in those places.”
    Rheede was critical on the practice of getting
    medicines from Europe for the Dutch in Malabar:
    “The Dutch, however, who are staying there
    under the auspices of the East India Company,
    indifferently use medicaments, which after
    being fetched from those regions, are conveyed
    via Persia and Arabia to Europe and thence
    again by sea to India, in almost decayed and
    spoiled condition, not without a waste of large
    sums, which are spent without any advantage
    on this matter…. Moreover it would involve
    great proft for the Illustrious East India
    Company, which indeed would be able to save
    those expenses which it spends on transporting
    medicaments”.    
   Hortus Malabaricus: A unique tribute to
    Ezhava botany and medicine 
    Itti Achudan, an Ezhava physician of 17th century, had
    played the key role in furnishing most of the valuable
    data on 780 plant taxa (691 modern species) for the
    compilation of Hortus Malabaricus by Van Rheede.
    Three Konkani priest-physicians, Ranga Bhat,
    Vinayaka Pandit and Appu Bhat, also supplemented
    the information. A certifcate given by Achudan in
    his own hand writing, attached to the Vol-I of Hortus
    authenticated that the “disclosed the names, virtues
    and properties of trees, plants, herbs and lianas as
    they are written in our book and as I have observed
    through long experience and practice”. Through his
    contribution for this monumental work Achudan, not
    only unraveled to the world the botanical treasure
    of Malabar but also gave rare glimpses of the rich
    knowledge of the Ezhava medical men on plant
    diversity ranging from ferns to angiosperms, their
    medical properties and uses. But for Achudan’s
    participation the mission to compose Hortus,
    would have been almost futile despite the effortsFrom the shadows of legitimacy problems and prospects of folk healing in India 83
    
    of the Konkini vaidyas who gave more of textual
    knowledge based on their Ayurvedic text MahaNighantu or Great Lexicon. The 12 volumes Hortus,
    in Latin, were published between 1679-1692. Hortus,
    became an important pre-Linnaean classical botanical
    composition in Latin. Its translation into English was
    published in 2003 by K.S. Manilal. 
    Hortus Malabaricus is considered as the earliest
    example of systematic scientifc documentation of
    folk medicinal practices of intangible heritage from
    anywhere in Asia. It is the oldest comprehensive
    printed book on the natural plant wealth of Asia,
    compiled and published in Latin by Van Rheede.
    This 12-volume treatise, contains illustrations of
    742 plants from 691 modern species, together with
    their descriptions and medicinal and other uses. It is
    perhaps the only authentic evidence of the ancient
    ethno-medical knowledge of Kerala, and that too
    culled out from the hereditary palm-leaf manuscripts
    of Itty Achudan. Whereas the Konkini Brahmin
    collaborators depended on an Ayurvedic Nighantu
    for the plant names, Achudan “disclosed the names,
    virtues and properties of trees, plants, herbs and lianas
    as they are written in our book and as I have observed
    through long experience and practice” (quote from
    his certifcate in Vol. 1). Professor Manilal, from the
    University of Calicut, who has studied the various
    aspects of the original book for more than 40 years,
    wrote the English translation (in 2003) about 325
    years after the publication of Vol. I in Latin in 1678.
    In the words of Mohan Ram (2005):
  
    “The work describes plants with multiple uses
    as well as with medicinal properties. It includes
    modes of preparation and application, based
    on pre-Ayurvedic knowledge of the ancient,
    renowned, hereditary physicians of Malabar.
    The ethnomedical information presented in
    Hortus Malabaricus was culled from palm
    leaf manuscripts by Itty Achudan, a famous
    physician of Malabar at that time.”
  
  Achudan Vaidya: underplay of a
    pre-Linnaean legend
  
    For the frst time in Kerala’s history, Achudan’s
    certifcate in the extinct Kolezuthu script of Malayalam
    Hortus became the frst document to be printed in the
    world in that language, along with its rewriting in
    modern Aryaezuthu script. This certifcate, apparently,
    was included more for the purpose of silencing his
    critics, by van Rheede, more of a military person
    than a botanist or ethnobiologist, whose credential
    for authorship of the monumental Hortus was not
    convincing for contemporary scientists. He was, in
    the words of Fournier (1980), “no great botanist….
    Not knowing the frst thing about systematic botany”,
    but was a ‘successful organiser, who was able to bring
    together the people who could realize his plans’.
    Nevertheless, Rheede set high standard for his work
    and achieved the same, making Hortus ‘the most
    important and reliable source on the flora of Malabar,
    indeed until the end of the eighteenth century, on the
    flora of the whole of India’. 
    Rheede would have instructed his collaborators,
    including the Konkini Brahmins, regarding the
    contents of certifcates to be given by them for
    Hortus, mainly to defne their specifc contributions
    for the project, as a formal authentication, probably
    needed for approval of his work by the biologists
    in Europe. Achudan’s document mentions his
    profession as vaidyan, his lineage, address and stated
    unambiguously the certifcate was given mainly
    to dispel the doubts of the people concerned, about
    his role in the book project. Having served such a
    purpose of authentication, except for the elaborate
    description of Malabar, its flora, society and about
    the methodology of work with the help of native
    physicians, in the Vol. III of Hortus, nowhere else
    occurs any acknowledgement towards the local
    physicians, including the attribution of species to their
    respective individual credits. Instead, volume after
    volume of Hortus contained prefaces and profuse84 M. D. Subash Chandran
    
    statements of dedication to honorable members of
    the Dutch aristocracy, dukes and barons, which is
    uncommon to scientifc writing.
    Rheede, though underplayed the specifc role of
    Achudan, in his Preface to Vol. III describes the
    excellence of botanical knowledge the low caste
    vaidyas had accumulated through “continuous
    instruction of their elders and relations” so that “they
    fnally acquire the striking and exquisite knowledge
    of their profession which they now display.” Perhaps
    through “accident of birth” these local men were
    to perform their duties “with a more than stoic
    inevitability”. Rheede seems to have taken for granted
    this fatalism associated with lower castes of Malabar,
    and with his passing remarks and affxation of the
    necessary certifcates of authentication, implying
    data has been obtained through ‘order’ (the term
    ‘order’ is explicit in Achudan’s certifcate). Beyond
    that the providers of data did not merit any further
    commendation from Rheede, a fact reflected in the
    commentary of Heniger (1980) “Although the twelve
    impressive folio volumes of the Hortus Malabaricus
    are due to the exertions of his scholarly and skillful
    collaborators, with the Preface Van Reede has earned
    for himself a place in the history of tropical botany.” 
    In the Preface to the third volume Rheede admits that
    the frst two volumes had met with a good deal of
    criticism, including what justifed him in having his
    own name printed, as the frst author, on the title page.
    Most impressive contribution towards popularizing
    the greatness of Malabar botany is through the English
    translations of Hortus with annotations and use of
    modern botanical nomenclature by K. S. Manilal,
    published by University of Kerala in 2003. Manilal
    (1980) had already shown greater sense of certainty
    as regards the role of Achudan “who provided most
    of the information regarding the medicinal power of
    the plants described in Hortus Malabaricus,” based
    on local medicine and Ayurvedic medical practice as
    contained in his family book. One could only wonder
    why a European like van Rheede had to take all such
    trouble regarding publicizing the works of indigenous
    botanists of the time when it was in his ambit of power
    to execute things by order alone. Indeed, the Rajas
    of Cochin had the onus of preserving the heritage of
    Itti Achudan or his like, including his precious family
    texts and the Great Lexicon (Maha-Nighantu) used
    by the Konkini Brahmins. Manilal’s search for these
    valuable indigenous medical texts for about 18 years,
    after the passage of over three centuries since Hortus
    publication, went futile, as nothing remained of them.
    Considering the indifference of the Cochin rulers
    towards these matters rich tributes need to be paid
    Van Rheede’s great efforts, immortalizing Achuden
    and other vaidyas of the time through the 12 volumes
    of Hortus. Notably, An Interpretation of Van Rheede’s
    Hortus Malabaricus published by Nicolson et al.
    (2008) in Regnum Vegetabile, Vol 119, was acclaimed
    as the only book by Indian authors published in this
    series till date and considered a classic, ‘essential for
    any study on the taxonomy of South Asian and South
    East Asian plants’.
  
  The Malayalam binomial nomenclature
  
    The robustness of classifcation of plants by Ezhava
    physicians, of the time is very well reflected in
    the nomenclature itself, which may be termed
    a pre-Linnaen binomial in the reverse order
    (species equivalent preceding genus equivalent).
    Environmental historian Richard Grove (1995)
    reflects on the matter (Grove also had personal
    discussions with this author on ‘Ezhava botany’
    during his visit to Uttara Kannada, and on earlier
    occasions):
  
    “Most important for the subsequent history
    of tropical botany, the insight of the Ezhavas
    into the affnities among a large number of
    plants in the Hortus malabaricus are revealed
    by the names they gave to those species which
    have the same stem and to which one or more
    prefxes are added: for example Onapu, Valli-
    
    onapu and Tsjeri-onapu. The names also
    give us a considerable amount of incidental
    sociological material. For Onapu, Onam is the
    harvest festival in which this particular flower
    would be used. The names thus preserve the
    true social affnities of the plant name instead
    of isolating them in a contextless arbitrary
    category, as well as probably allowing a
    truer affnity in terms of pharmacological
    properties.”
    The respect of the pre-Linnaean European systematic botanists, towards the Ezhava system of classifcation, has been highlighted by Grove (1995). Arnold Syen and Jan Commelin, while arranging the
    sequence of plants in Hortus Malabaricus, retained
    the order of sequence which the Ezhavas followed on
    the assumption of their relationships “even if the Europeans knew this to be contrary to their own classifcation system.” Linnaeus, in particular, in 1740, fully
    adopted the Ezhava classifcation and affnities in establishing 240 entirely new species as did Adanson,
    Jussieau, Dennstedt, Haskarl, Roxburgh, Buchanan
    and Hooker (-ibid-). 
    After closely examining the Malayalam nomenclature
    of plants in the Hortus, especially used by the Ezhavas
    (presumably from the family texts of Itti Achuthan), it
    is not unreasonable to postulate that Linnaeus, known
    as Father of Botany, who published his monumental
    work Species Plantarum, in 1753, 75 years after
    publication of the frst volume of Hortus Malabaricus
    was influenced by the Ezhava system of nomenclature
    of plants. The very look at Achudan’s system of
    naming of the closely related members of the ginger
    family Zingiberaceae (Table-1) is contemplative
    and reflective of the botany and relationships of
    the plants concerned. Usually a typical taxon of the
    related species is given a single name (the stem of
    the name); for instance eg. Alpam (Apama siliqosa
    Lam.; Champacam = Michelia champaca L., Manga
    = Mangifera indica L. etc.) In the case cited in detail
    as in Table-1, cardamom is called Elettari (as in
    Hortus) its normal Malayalam name, designated as
    Elettaria cardamomum by Linnaeus. All the other
    Zingibers have in the Hortus the stem of the name as
    ‘Kua’, which is equivalent of genus. The others of the
    ginger family are designated as Tsjana-Kua, MalanKua, Manja-Kua, Manjella-Kua, InschivelInschiKua, KatoreInschi-Kua etc. The last two names have
    attachments that sound like sub-species (Inschivel and
    Inschi). Obviously European biologists, of the colonial
    period, placed at the summits of wealth biological
    materials from all parts of the planet, and with their
      
  
 linguistic superiority and managerial skills had greater
advantage, in formulating the globally accepted
binomial nomenclature, unlike the indigenous
Ezhavas, socially oppressed and for centuries
not allowed to use anything beyond the primitive
Kolezethu Malayalam and ‘smuggled Sanskrit’
learnt through the informal kudi-pallikootams (home
schools) run by Asans. The script and caste went
together in Malayalam, Kolezethu for lower castes
and Aryaezuthu (meaning ‘script of nobles’) for upper
castes. From early 19th century Kolezethu fadedaway
with the British universalizing education through
the government schools, and also through the Basel
Mission schools founded by German missionaries. It
is likely that texts of Achudan, in palm leaf bundles,
having perhaps no successors to follow him, would
have turned redundant and undecipherable, leading to
neglect and loss with the passage of time. Whereas
Achudan’s saga was immortalized through Hortus
by Van Rheede, rest of the subaltern knowledge on
traditional medicine in Kerala would have faded
away with time due to loss of manuscripts, lack of
successors and the Indian Medical Acts of later times
denying legitimacy for persons practicing without
approved qualifcations and registration. Retrieval,
scrutiny and legitimization of centuries old medical
knowledge, still lying dormant in the attics of old
houses in palm leaf manuscripts, or through family
lineages in the cases of hereditary vaidyan, using clues
through the Peoples Biodiversity Registers (Kerala is
most successful in the country for PBRs completed,
in almost every panchayat, under the guidance of one
of the most active State Biodiversity Boards) might
lead to new vistas of traditional medical knowledge.
  
The Uttara Kannada Study of
Folk Healers 
The kind of diseases and other health related
contingencies treated by 46 healers were recorded
and details of the medicines prepared kept in the safe
custody of the Karnataka Biodiversity Board. All the
persons, from diverse ethnic groups, who voluntarily
attended the traditional knowledge documentation
programme belonged to the Hindus. The details
regarding the number of persons attended, ethnic
group-wise and their traditional occupations are given
in the Table-2. The type of health problems which the  
      
  
 healers claimed expertise in treating, using locally
made herbal formulations are given in Table-3.
Of the folk healers interviewed Havik Brahmins (28)
outnumbered all the non-Brahmin ethnic groups (18).
This has no correlation however with the district’s
population structure. The Havik Brahmins constitute
an illustrious group of the population in the district
given to primarily pursuits like priesthood and
horticulture. They are traditional experts in raising
multi-storied gardens with arecanut, coconut, black
pepper, betel vines, nutmeg, cardamom etc. in the
valleys of Western Ghats. The farming section of
Haviks, in general, combines hard physical work
with several intellectual pursuits. Members of the  
   Table 3. Details of folk healers interviewed and kind of health problems attended to during a sample study in
    Uttara Kannada district     
        
  
  
  
      
  
      
  
      
  
 
   community have good levels of education and many,
well versed in scriptures, offciate as priests for almost
all Hindu castes, unlike most other Brahmins. Their
rustic traditional homes, blending with the evergreen
forests around, have such home gardens, which at the
outset appear like domesticated wilderness, but are
composed of ornamentals, vegetables, nutraceutical
and medicinal plants as well as of semi-wild and
wild fruit trees like pickle mango varieties, Garcinia,
Artocarpus lakoocha (Vate-huli), jamuns, etc. 
Many Havik Brahmins, render yeoman services to
the community around through healing and health
counseling. The vaidyas interviewed, though are
not qualifed to practice legally, render almost free
medical services using herbal medicines. They have
sound knowledge of the nutraceutical importance of
even weeds and wild plants, compared to most others
interviewed. Some of the distinguished practitioners
of herbal medicines have epistemological approach
to herbal cure, probably based on generations of
keen observations as well as under the influence of
Ayurveda. Such approach have made them confdent
in dealing with patients suffering from cancers,
bile stones, burn scars etc. However, for conclusive
proof on the effcacy of their treatments interviewing
patients is essential. 
Of the non-Brahmin healers were few persons from
Halakki-vokkals, a community of small scale farmers
growing rice and vegetables, the latter mainly for
sale. They are well known as traditional healers
and some of them like the Halakki-vokkal vaidyas
of Belamber in Ankolataluk of the district earned
good name for treating paralysis. Other community
vaidyas who volunteered to attend the documentation
programme were in small numbers and therefore all
of them are grouped under non-Brahmin vaidyas.
Table-3 provides comprehensive picture on the array
of health problems which these traditional healers
have been handling. In a district like Uttara Kannada,
full of forests and rugged terrain, and the states’
inability to provide decent healthcare in the interior
places the local healers had entrenched themselves as
inevitable components of the society. As connectivity
is on the increase, and with greater spread of
education the sway of biomedicine and Ayurveda is
on the rise. Most vaidyas are elderly people and their
children tend to leave their homes after education, in
search of better prospects of employment elsewhere.
The vaidyas themselves are losing interest for fear
of punitive action from authorities as they are still
outside the realm of legitimacy.  
   Legitimacy of traditional medical knowledge
    and unlawful practitioners 
    With the establishment British East India Company
    itself, European medicine came to be looked upon as
    the dominant knowledge system. By mid-19th century
    the British offcial colonial policy marginalized
    indigenous medicine to secondary status. After
    the Indian Mutiny in 1857 the government was
    careful not to disturb the local sensitivity around
    the traditional treatments and restrained from the
    process of annihilation of vaidyas or hakims through
    registration of only modern medical practitioners. If
    the conditions were not hostile the British Government
    would have had its way, and indigenous systems like
    Ayurveda, Unani etc. “would have been buried in the
    nineteenth century itself” (Harrison, 1994). Later, as
    the Indian Medical Service started accepting Indian
    nationals, students from upper classes and minorities
    entered medical colleges and European medicine
    became the offcial health care system (https://www.
    ncbs.res.in/History Science Society/home). The
    Medical Council of India established in 1934 under
    the IMC Act, 1933 repealed and enacted again the
    Indian Medical Council (IMC) Act in 1956. People
    qualifed from recognized medical institutions and
    colleges were only allowed to practice. The Indian
    Medicine Central Council Act, 1970 has been the most
    detrimental to traditional physicians of codifed and
    non-codifed systems of Indian medicine, as the Act
    stipulated that a practitioner of Indian medicine who
    possesses a recognised medical qualifcation and is
    enrolled on a State Register or the Central Register of
    Indian Medicine, (Ashtang Ayurveda, Siddha or Unani
    Tibb) shall only practice. An estimated one and a half
    million providers of folk medicine, who do not have a
    certifed medical degree, but who provide health care
    to nine hundred million Indians living in rural areas
    (Hardiman and Mukharji, 2012) have been affected by
    such stringent legislation. Bode and Hariramamurthy
    (2014) estimate two million as the number of local
    herbal healers, whose healing services to the Indian
    society are affected, because of their ‘semi-legal
    status’ aggressive marketing of biomedical drugs, and
    biomedicine’s social prestige. 
    Case studies from various parts of India reveal that
    the non-codifed TK is not getting adequate protection
    from exploitation. For instance, about 200 medicinal
    plants from Chittoor and Nellore districts of Andhra
    Pradesh, being used by communities like Yanadis
    have been developed into modern medicines without
    any recognition or reward for any indigenous person
    (Vedavathi, 2013). The Yanadis feel that priority
    should be given to formal recognition of their TK and
    exclusive rights to use the bioresources needed for
    sustaining their knowledge/practices. Just as in Uttara
    Kannada the Yanadi youth are also not interested in
    TK, including traditional medicine. 
    The compulsion for acquiring a degree or diploma in
    the concerned discipline of Indian medicine sounded the
    death knell for both traditional, hereditary practitioners
    of codifed Indian medicine as well as of the more
    informal folk medicine, irrespective of the caste or
    community. The traditional forms of Ayurveda and its
    dwindling number of practitioners are fast disappearing
    giving way to graduates from modern Ayurvedic
    colleges, and their ways of preparing remedies have
    been overtaken by the large scale production units run
    by the thriving pharmaceutical industry (Warrier, 2016).
    Menon and Spudich’s (2010) insightful study reflects
    the predicament of senior Ashtavaidya physicians of
    Kerala, who were masters of healing practiced for
    more than 40 years. The desperation embodied in the
    feelings of Vaidyamadham Namboodiri that “We lived
    and breathed Ayurveda from birth” is because of the
    sense of futility despite long years of training, intense
    study and apprenticeship in the Gurukulam system
    under accomplished masters, covering subjects
    ranging from even grammar, poetry and drama in
    addition to mastering Sanskrit works on Tarka (the
    rules of reasoning and argument), and the traditional
    philosophies of Nyaya, Vaisheshika and Samkhya
    – all necessary to gain profoundness in the feld of
    Ayurveda. Another Ashtavaidyan also testifed:
    “Five years of textual study, fve years of learning
    about medicinal plants in the forest, and fve years
    of apprenticeship at home,” –including identifcation
    of medicinal plants and making of personalized
    medicinal preparations amounted to, in the eyes of the
    State, nothing short of quackery. The Ashtavaidyas felt
    the kind of training and studies that they underwent
    cannot be sustained in the contemporary environment
    of new trends in Ayurveda practice and teaching,
    involving many modifcations which undermine the
    very nature of Ayurveda (Menon and Spudich, 2010).
    However, in these interviews the Ashtavaidyas were
    well acquainted with the present-day Ayurveda
    educational system and their younger generation rose
    to the occasion to carry forth the legacy by getting
    trained in modern Ayurvedic colleges. 
    |